Attention : Existe aussi en reliure marron, bordeaux, grise ou blanche. Merci de préciser la couleur désirée en remarque lors de votre commande. Ce choix sera traité en fonction des stocks disponibles.

Au terme d'un travail de 4 ans, la traduction interlinéaire hébreu-français des cinq livres de la Torah voit enfin le jour. Un tel ouvrage n'existait pas encore en français!

Cette traduction très attendue comblera aussi bien le débutant que le fidèle assidu désirant comprendre et approfondir les textes de l'hébreu biblique.

Le 'Houmach de Jérusalem a été réalisé par Chemouel Ghezi (ayant traduit le Sidour de Jérusalem et les Tehilim de Jérusalem) assisté par une équipe de correcteurs, ceci afin de rendre cet ouvrage le plus accessible et le plus rigoureux possible. Cette nouvelle traduction contemporaine du 'Houmach s'est faite selon les commentaires de Rachi et d'autres Commentateurs. A chaque ligne du texte, le mot hébreu est accompagné, juste en-dessous, d'un ou plusieurs mots français qui traduisent avec justesse chaque mot dans son contexte.

Cette traduction a reçu l'approbation du rav Ovadia Yossef (sidour) du Grand rabbin Sitruk et du rav Chalom 'Hazan.

  • L'intégralité du 'Houmach en un seul volume (1056 pages).
  • Haftaroth accompagnées d'une nouvelle traduction qui suit le texte hébreu.
  • Sidour de la prière du Chabbath matin en traduction interlinéaire.
  • Texte présenté dans une nouvelle typographie, claire et aérée.
  • 'Houmach imprimé sur du papier bible de qualité supérieure, agréable au toucher.
  • Reliure en plusieurs coloris.

Idéal pour la synagogue et la maison, c'est aussi un beau cadeau pour les grandes occasions: bar-mitsva, bat-mitsva, mariage, anniversaire.

Écrire un avis

Votre nom :

Votre avis :

Note : Le HTML n’est pas pris en charge !

Évaluation : Mauvais Bon

A PROPOS

Librairie et Edition d'Ouvrages hébraiques depuis 1991

Vente en gros, aux écoles, aux particuliers... Arrivage permanent de nouveaux titres